Стаття 474. Умови визнання та надання дозволу на виконання рішення міжнародного комерційного арбітражу, якщо його місце знаходиться за межами України | Article 474. Conditions for recognition and granting permission to enforce a decision of an international commercial arbitration if it is situated outside of Ukraine |
1. Рішення міжнародного комерційного арбітражу (якщо його місце знаходиться за межами України), незалежно від того, в якій країні воно було винесено, визнається та виконується в Україні, якщо їх визнання та виконання передбачено міжнародним договором, згода на обов’язковість якого надана Верховною Радою України, або за принципом взаємності. | 1. A decision of an international commercial arbitration (if it is situated outside of Ukraine), regardless of the country in which it was issued, is recognised and enforced in Ukraine, if their recognition and enforcement is provided for by an international agreement, the binding nature of which has been approved by the Verkhovna Rada of Ukraine, or based on the reciprocity principle. |
2. У разі якщо визнання та виконання рішення міжнародного комерційного арбітражу залежить від принципу взаємності, вважається, що він існує, оскільки не доведено інше. | 2. If the recognition and enforcement of a decision of an international commercial arbitration depends on the principle of reciprocity, it shall be deemed to exist, unless proven otherwise. |
Стаття 476. Форма і зміст заяви про визнання і надання дозволу на виконання рішення міжнародного комерційного арбітражу | Article 476. Form and content of an application for recognition and granting permission to enforce a decision of an international commercial arbitration |
1. Заява про визнання і надання дозволу на виконання рішення міжнародного комерційного арбітражу подається у письмовій формі і має бути підписана особою, на користь якої прийнято рішення міжнародного комерційного арбітражу, або її представником. | 1. The application for recognition and granting permission to enforce a decision of an international commercial arbitration shall be submitted in writing and shall be signed by the person in whose favour the decision of the international commercial arbitration was adopted, or his representative. |
2. У заяві про визнання і надання дозволу на виконання рішення міжнародного комерційного арбітражу мають бути зазначені: | 2. In the application for recognition and granting permission to enforce a decision of an international commercial arbitration shall be specified: |
1) найменування суду, до якого подається заява; | 1) the name of the court to which the application is submitted; |
2) найменування (за наявності) і склад міжнародного комерційного арбітражу, який прийняв рішення, за яким має бути виданий виконавчий лист; | 2) the name (if any) and composition of the international commercial arbitration, which adopted the decision on which the writ of enforcement should be issued; |
3) імена (найменування) учасників арбітражного розгляду (їх представників), їх місце проживання (перебування) чи місцезнаходження; | 3) the names of the participants in the arbitration proceedings (their representatives), their place of residence (stay) or location; |
4) дата і місце прийняття рішення міжнародним комерційним арбітражем; | 4) the date and place of the adoption of the decision of the international commercial arbitration; |
5) дата отримання рішення міжнародного комерційного арбітражу особою, яка звернулася із заявою; | 5) the date of receipt of the decision of the international commercial arbitration by the person who submitted the application; |
6) вимога заявника про видачу виконавчого листа на примусове виконання рішення міжнародного комерційного арбітражу. | 6) the applicant's request to issue a writ of enforcement for the compulsory enforcement of the decision of the international commercial arbitration. |
3. У заяві можуть бути зазначені й інші відомості, якщо вони мають значення для розгляду цієї заяви (номери засобів зв’язку, факсів, офіційна електронна адреса, адреса електронної пошти сторін та міжнародного комерційного арбітражу тощо). | 3. The application may contain other information if it is relevant for the consideration of this application (numbers of means of communication, faxes, official e-mail address, e-mail address of the parties and of the international commercial arbitration, etc.). |
4. До заяви про визнання і надання дозволу на виконання рішення міжнародного комерційного арбітражу додаються: | 4. The following shall be attached to the application for recognition and granting permission to enforce a decision of an international commercial arbitration: |
1) оригінал належним чином засвідченого арбітражного рішення або нотаріально завірена копія такого рішення; | 1) an original of a duly certified arbitral award or a notarised copy of such award; |
2) оригінал арбітражної угоди або нотаріально завірена копія такої угоди; | 2) the original of the arbitration agreement or a notarised copy of such agreement; |
3) документ, що підтверджує сплату судового збору; | 3) a document confirming payment of court fee; |
4) копії заяви про визнання і надання дозволу на виконання рішення міжнародного комерційного арбітражу відповідно до кількості учасників судового розгляду; | 4) copies of the application for recognition and granting permission to enforce the decision of the international commercial arbitration in accordance with the number of participants in the proceedings; |
5) довіреність або інший документ, що підтверджує повноваження особи на підписання заяви; | 5) power of attorney or other document confirming the person's powers to sign the application; |
6) засвідчений відповідно до законодавства переклад перелічених у пунктах 1-3 та 5 цієї частини документів українською мовою або мовою, передбаченою міжнародним договором, згода на обов’язковість якого надана Верховною Радою України, якщо вони викладені іншою мовою. | 6) a translation of the documents listed in paragraphs 1-3 and 5 of this part into Ukrainian or the language provided for by the international agreement, the binding nature of which has been approved by the Verkhovna Rada of Ukraine, certified in accordance with the law, if such documents are presented in a different language. |
5. До заяви про визнання і надання дозволу на виконання рішення міжнародного комерційного арбітражу, поданої без додержання вимог, визначених у цій статті, застосовуються положення статті 185 цього Кодексу. | 5. The provisions of Article 185 of this Code shall apply to an application for recognition and granting of permission to enforce an international commercial arbitral award submitted without complying with the requirements specified in this article. |
6. У випадку подання заяви про визнання і надання дозволу на виконання рішення міжнародного комерційного арбітражу в електронній формі документи, зазначені в пунктах 1, 2 частини четвертої цієї статті, можуть подаватися в копіях, проте заявник повинен надати такі документи до суду до початку судового розгляду вказаної заяви. У разі неподання вказаних документів заява повертається без розгляду, про що судом постановляється відповідна ухвала. | 6. In the case of submitting an application for recognition and granting permission to enforce the decision of international commercial arbitration in electronic form, the documents referred to in paragraphs 1, 2 of part 4 of this article may be submitted in copies, but the applicant must provide such documents to the court before the consideration of the stated application commences. In case of non-provision of the stated documents, the application is returned without consideration, which is reflected in the respective court ruling. |
Стаття 478. Підстави для відмови у визнанні і наданні дозволу на виконання рішення міжнародного комерційного арбітражу | Article 478. Grounds for refusal in recognition and granting permission to enforce a decision of an international commercial arbitration |
1. Суд відмовляє у визнанні і наданні дозволу на виконання рішення міжнародного комерційного арбітражу, якщо: | 1. The court shall refuse to recognise and grant permission to enforce a decision of an international commercial arbitration if: |
1) на прохання сторони, проти якої воно спрямоване, якщо ця сторона подасть суду доказ того, що: | 1) at the request of the party against whom it is directed, if such party submits to the court proof that: |
а) одна із сторін в арбітражній угоді була якоюсь мірою недієздатною; або ця угода є недійсною за законом, якому сторони цю угоду підпорядкували, а в разі відсутності такої вказівки, - за законом держави, де рішення було винесено; або | a) one of the parties to the arbitration agreement was to some extent legally incapable; or this agreement is invalid under the law to which the parties have subordinated this agreement, and in the absence of such an instruction - under the law of the state where the decision was adopted; or |
б) сторону, проти якої винесено рішення, не було належним чином сповіщено про призначення арбітра чи про арбітражний розгляд або з інших поважних причин вона не могла подати свої пояснення; або | b) the party against whom the award was adopted was not duly notified of the appointment of the arbitrator or of the arbitral proceedings or, for other valid reasons, was not able to submit its explanations; or |
в) рішення винесено щодо спору, не передбаченого арбітражною угодою, або такого, що не підпадає під її умови, або містить постанови з питань, що виходять за межі арбітражної угоди; проте якщо постанови з питань, охоплених арбітражною угодою, можуть бути відокремлені від тих, які не охоплюються такою угодою, то та частина арбітражного рішення, яка містить постанови з питань, що охоплені арбітражною угодою, може бути визнана і виконана; або | c) the decision was adopted in a dispute that is not covered by the arbitration agreement, or that does not fall under its terms, or contains rulings on matters beyond the scope of the arbitration agreement; however, if the rulings on the issues covered by the arbitration agreement can be separated from those not covered by such an agreement, then that part of the arbitral award containing the rulings on the issues covered by the arbitration agreement may be recognised and enforced; or |
г) склад міжнародного комерційного арбітражу або арбітражна процедура не відповідали угоді між сторонами або, за відсутності такої, не відповідали закону тієї держави, де мав місце арбітраж; або | d) the composition of the international commercial arbitration or the arbitration procedure did not comply with the agreement between the parties or, in the absence of such, did not comply with the law of the state where the arbitration took place; or |
ґ) рішення ще не стало обов’язковим для сторін, або було скасовано, або його виконання зупинено судом держави, в якій або згідно із законом якої воно було прийнято; або | e) the decision has not yet become binding for the parties, or has been revoked or suspended by a court of the state in which or under the law of which it was adopted; or |
2) якщо суд визнає, що: | 2) if the court finds that: |
а) відповідно до закону спір, з огляду на його предмет, не може бути переданий на вирішення міжнародного комерційного арбітражу; або | a) according to law, the dispute, given its subject matter, may not be referred to international commercial arbitration; or |
б) визнання та виконання цього арбітражного рішення суперечить публічному порядку України. | b) recognition and enforcement of this arbitral award contradicts to the public order of Ukraine. |
Social Media cookies collect information about you sharing information from our website via social media tools, or analytics to understand your browsing between social media tools or our Social Media campaigns and our own websites. We do this to optimise the mix of channels to provide you with our content. Details concerning the tools in use are in our privacy policy.